日記
Misery
2014/11/09 01:06皆様、こんばんは。
久し振りにおススメ曲紹介を。
以前好きだと言っていたMaroon5の曲です。
今日は移動しながらMaroon5を聴いていました^^
以下、大好きな曲の一つで、最近よく聴いている『Misery』という曲です。
だいぶ意訳してますので、参考程度にご覧下さいw
So scared of breaking it
(別れるのはどうしても嫌なんだ)
But you won't let it bend
(だけど君は考えを曲げようとしてくれない)
And I wrote two hundred letters
(だから僕はたくさん手紙を書いたけど)
I will never send
(それを君に送れないんだ)
Sometimes these cuts are so much deeper than they seem
(ときどきこの傷は見た目よりももっと深く痛みだす)
You'd rather cover up
(君は傷を隠そうとするけれど)
I'd rather let them bleed
(寧ろ僕は隠さずにいたいんだ)
So let me be
(だからもう好きにさせてよ)
And I'll set you free
(そしたら君も好きにしていいから)
I am in misery
(苦しくて堪らないんだ)
There ain't nobody who can comfort me
(僕を慰められるやつなんて誰一人いない)
Why won't you answer me
(どうして何も言ってくれないんだ)
The silence is slowly killing me
(その沈黙がジワジワと僕を苦しめる)
Girl you really got me bad
(君はなんて悪いやつなんだ)
You really got me bad
(こんなに僕を悩ませる)
Now I'm gonna get you back
(今にみてろよ)
I'm gonna get you back
(君を取り戻すから)
Your salty skin and how it mixes in with mine
(君の汗ばんだ肌、僕の肌に吸い付いて絡み合う)
The way it feels to be completely intertwined
(これが溶け合うってことだろ?)
Not that I didn't care,
(気にはなってたんだ)
it's that I didn't know
(だけどわからなかった)
It's not what I didn't feel,
(なんとなく感じてたんだ)
It's what I didn't show
(そうは見えなかっただろうけど)
So let me be
(もう好きにさせてくれ)
And I'll set you free
(そしたら君も好きにしていいから)
I am in misery
(苦しくて堪らないんだ)
There ain't nobody who can comfort me
(僕を慰められるやつなんて誰一人いない)
Why won't you answer me
(どうして何も言ってくれないんだ)
The silence is slowly killing me
(その沈黙がジワジワと僕を苦しめる)
Girl you really got me bad
(君はなんて悪いやつなんだ)
You really got me bad
(こんなに僕を悩ませる)
Now I'm gonna get you back
(今にみてろよ)
I'm gonna get you back
(君を取り戻すから)
You say your faith is shaken,
(君は、信頼が崩れたって言う)
and you may be mistaken
(だけど、君が間違ってるかもしれないだろ?)
You keep me wide awake and waiting for the sun
(君のせいでいろいろ悩んで、眠れずに朝を迎える)
I'm desperate and confused
(もうわけわかんないよ)
So far away from you
(それもこれも君が傍にいないからだ)
I'm getting there
(だから君を取り戻す)
I don't care where I have to go
(そのためなら何だってやってやる)
Why do you do what you do to me
(なんでこんなことするんだよ)
Why won't you answer me, answer me
(なんで何も言ってくれないんだ)
Why do you do what you do to me
(なんだっていうんだ)
Why won't you answer me, answer me
(なんとか言ってくれよ)
I am in misery
(苦しくて堪らないんだ)
There ain't nobody who can comfort me
(僕を慰められるやつなんて誰一人いない)
Why won't you answer me
(どうして何も言ってくれないんだ)
The silence is slowly killing me
(その沈黙がジワジワと僕を苦しめる)
Girl you really got me bad
(君はなんて悪いやつなんだ)
You really got me bad
(こんなに僕を悩ませる)
Now I'm gonna get you back
(今にみてろよ)
I'm gonna get you back
(君を取り戻すから)
『Misery』song by Maroon5
https://www.youtube.com/watch?v=6g6g2mvItp4
久し振りにおススメ曲紹介を。
以前好きだと言っていたMaroon5の曲です。
今日は移動しながらMaroon5を聴いていました^^
以下、大好きな曲の一つで、最近よく聴いている『Misery』という曲です。
だいぶ意訳してますので、参考程度にご覧下さいw
So scared of breaking it
(別れるのはどうしても嫌なんだ)
But you won't let it bend
(だけど君は考えを曲げようとしてくれない)
And I wrote two hundred letters
(だから僕はたくさん手紙を書いたけど)
I will never send
(それを君に送れないんだ)
Sometimes these cuts are so much deeper than they seem
(ときどきこの傷は見た目よりももっと深く痛みだす)
You'd rather cover up
(君は傷を隠そうとするけれど)
I'd rather let them bleed
(寧ろ僕は隠さずにいたいんだ)
So let me be
(だからもう好きにさせてよ)
And I'll set you free
(そしたら君も好きにしていいから)
I am in misery
(苦しくて堪らないんだ)
There ain't nobody who can comfort me
(僕を慰められるやつなんて誰一人いない)
Why won't you answer me
(どうして何も言ってくれないんだ)
The silence is slowly killing me
(その沈黙がジワジワと僕を苦しめる)
Girl you really got me bad
(君はなんて悪いやつなんだ)
You really got me bad
(こんなに僕を悩ませる)
Now I'm gonna get you back
(今にみてろよ)
I'm gonna get you back
(君を取り戻すから)
Your salty skin and how it mixes in with mine
(君の汗ばんだ肌、僕の肌に吸い付いて絡み合う)
The way it feels to be completely intertwined
(これが溶け合うってことだろ?)
Not that I didn't care,
(気にはなってたんだ)
it's that I didn't know
(だけどわからなかった)
It's not what I didn't feel,
(なんとなく感じてたんだ)
It's what I didn't show
(そうは見えなかっただろうけど)
So let me be
(もう好きにさせてくれ)
And I'll set you free
(そしたら君も好きにしていいから)
I am in misery
(苦しくて堪らないんだ)
There ain't nobody who can comfort me
(僕を慰められるやつなんて誰一人いない)
Why won't you answer me
(どうして何も言ってくれないんだ)
The silence is slowly killing me
(その沈黙がジワジワと僕を苦しめる)
Girl you really got me bad
(君はなんて悪いやつなんだ)
You really got me bad
(こんなに僕を悩ませる)
Now I'm gonna get you back
(今にみてろよ)
I'm gonna get you back
(君を取り戻すから)
You say your faith is shaken,
(君は、信頼が崩れたって言う)
and you may be mistaken
(だけど、君が間違ってるかもしれないだろ?)
You keep me wide awake and waiting for the sun
(君のせいでいろいろ悩んで、眠れずに朝を迎える)
I'm desperate and confused
(もうわけわかんないよ)
So far away from you
(それもこれも君が傍にいないからだ)
I'm getting there
(だから君を取り戻す)
I don't care where I have to go
(そのためなら何だってやってやる)
Why do you do what you do to me
(なんでこんなことするんだよ)
Why won't you answer me, answer me
(なんで何も言ってくれないんだ)
Why do you do what you do to me
(なんだっていうんだ)
Why won't you answer me, answer me
(なんとか言ってくれよ)
I am in misery
(苦しくて堪らないんだ)
There ain't nobody who can comfort me
(僕を慰められるやつなんて誰一人いない)
Why won't you answer me
(どうして何も言ってくれないんだ)
The silence is slowly killing me
(その沈黙がジワジワと僕を苦しめる)
Girl you really got me bad
(君はなんて悪いやつなんだ)
You really got me bad
(こんなに僕を悩ませる)
Now I'm gonna get you back
(今にみてろよ)
I'm gonna get you back
(君を取り戻すから)
『Misery』song by Maroon5
https://www.youtube.com/watch?v=6g6g2mvItp4